El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde
(The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde)
Robert Louis Stevenson
Traducción de Ana Pinedo Hay
Edimat
128 páginas
2005
Planetas invisibles
Reseña de "Planetas invisibles", antología de ciencia ficción china traducida por Ken Liu.
Críticas de series.
Repaso a las series vistas en los últimos meses: Big Little Lies, Doctor Who, Jane the Virgin, Orphan Black, Iron Fist, Please Like Me, The Defenders y Veep.
Doctor Who
Impresiones sobre la serie de ciencia ficción, desde su etapa clásica.
16/2/16
El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde
Publicada en 1886, es una de las novelas más conocidas de Robert Louis Stevenson, junto a la novela de aventuras "La isla del tesoro". Su fama es tal que, aún para aquellos que no hayan leído la novela, conocerán cual es el misterio del doctor Jekyll y Mr. Hyde.
Ambientada en el Londres del siglo XIX, la historia comienza con una amigable conversación entre Mr. Enfield y Mr. Utterson, donde el primero narra un suceso del que fue testigo noches atrás, el cual involucraba a un misterioso y terrorífico personaje que respondía al nombre de Edward Hyde. Para el narrador, así como al resto de personas que se encontraban en el lugar, Mr. Hyde tenía una presencia maligna. Y si algo sorprendió al testigo, fue que además estuviera relacionado con Henry Jekyll, persona y profesional honorable, amigo y cliente de Mr. Utterson.
Después de esta conversación, Mr. Utterson se preocupa por su amigo, pues recuerda que tiempo atrás éste le entregó su testamento donde dejaba toda su fortuna en manos de, para él desconocido, Edward Hyde. Temiendo que el doctor esté siendo chantajeado por Hyde, acude a su vivienda y comienza a preguntar entre conocidos para descubrir quien es ese personaje.
Un clásico que se lee en pocas horas, debido a su corta extensión y también por la manera en la que está narrado. Aunque conocía el secreto de Jekyll y Hyde, no tenía conocimientos del trasfondo, y mucho menos, sabía el final. En mi edición, el desenlace aparece en la sinopsis, desde aquí mi "agradecimiento" a quien escribió dicha introducción en la contraportada.
En algunos momentos la traducción me sacaba un poco de la historia, porque me fijaba demasiado en el uso de adverbios terminados en -mente. Sucede a lo largo de la novela, pero en momentos puntuales era posible encontrar cinco en un párrafo.
Resolví redimir el pasado con mi conducta futura, y puedo decir honradamente que mi resolución tuvo por fruto algún bien. Tú sabes cuán en serio me esforcé en los últimos meses del año pasado en aliviar el sufrimiento ajeno; te consta que hice mucho por mis semejantes y los días pasaron tranquilamente, incluso felizmente, para mí. Ni tampoco puedo decir honradamente que aquella vida caritativa e inocente me produjera algún hastío (...).
La narración en tercera persona desde el punto de vista de un personaje que desconoce lo que sucede en la mansión del señor Jekyll consigue que vayamos descubriendo lo que sucede a la vez que el abogado avanza en su investigación.
En dos ocasiones la narración cambia de punto de vista para poder tener la información completa, así es el capítulo final, narrado desde el punto de vista de Henry Jekyll el que más he disfrutado. Desconocía parte de su secreto, y su relato, junto al conocimiento de sus pensamientos han hecho de esta obra una lectura interesante.
Etiquetas: Desafío Clásicos de la literatura, R.L.Stevenson, Reseñas
Publicado por Uve el febrero 16, 2016 6 comentarios
Suscribirse a:
Entradas (Atom)