28/1/16

Geralt de Rivia IV: Tiempo de odio


Tiempo de odio (Czas pogardy)
Andrzej Sapkowski (Traducción de José María Faraldo
Saga de Geralt de Rivia #4 (Wiedźminie #4)
Alamut 
272 páginas  | 2008


Accesibilidad:
Libro disponible en el gestor de la ONCE.

"Decir que la conocí sería una exageración. Pienso que, excepto el brujo y la hechicera, nadie la conoció de verdad jamás. Cuando la vi por vez primera no me causó especial impresión, incluso pese a las extraordinarias circunstancias que lo acompañaron. Sé de algunos que han afirmado que al instante, a primera vista, percibieron el hálito de la muerte que seguía a esta muchacha. A mí sin embargo me pareció completamente normal, y ya por entonces sabía yo que no era normal, por eso me esforcé en mirar, descubrir, percibir lo extraordinario en ella. Pero nada vi y nada percibí. Nada que pudiera haber sido señal, presentimiento ni profecía de los trágicos acontecimientos posteriores. Aquéllos de los que fue causa. Y aquéllos que ella misma provocó."


Jaskier, Medio siglo de poesía


"Tiempo de odio" es el cuarto libro de la saga de Geralt de Rivia, el segundo novelado,  situado temporalmente tras los acontecimientos narrados en "La sangre de los elfos". Publicado originalmente en 1995, a España llegó por primera vez en 2004 de la mano de Bibliópolis Fantástica con traducción de José María Faraldo.


Hubo un tiempo en que pensaba que no se puede perder todo, que siempre queda algo. Siempre. Incluso en tiempos de odio, en los que la ingenuidad consigue vengarse en las formas mas crueles, no se puede perder todo. Y él... El perdió...


En sus primeros capítulos la trama gira en torno a la joven Ciri, que con el paso de la historia ha conseguido mayor protagonismo. Geralt y Yennefer se dedican a velar por la seguridad de la princesa, manteniéndola oculta de todos los que la ven como un simple obstáculo en su posición de poder.

Nilfgaard y su guerra continúa presente, pero ahora se darán cita muchos más conflictos entre los reinos del norte. Subtramas complejas donde entran en escena nuevos personajes de gran relevancia en el tiempo convulso que viven los protagonistas.
Junto a Geralt, quien es invitado por Yennefer a un concilio, conocemos a hechiceros y hechiceras, siendo uno de los capítulos más interesantes del libro, pues pasamos del entretenimiento por ser testigos de la reunión, a la sensación de perdida por la cantidad de personajes y sus intrigas, para terminar cerrando el capítulo aplaudiendo y en pie.


Aunque en la novela tienen lugar muchos sucesos, y hay muchos lugares y personajes en acción, la lectura es muy fluida y el libro duró dos días en mis manos. La voz de cada personaje y sus diálogos facilitaron que esto sucediera.


Pronto no quedarán estigres, vivernos, endriagos, ni lobisomes. Pero hijos de puta seguirá habiendo siempre.


Deseaba conocer qué hacía a Ciri tan importante en esta historia, y por ello me ha gustado que tenga un papel más relevante en este libro, pero he extrañado a Geralt y sus escenas de trotamundos.  La relación del brujo con la hechicera comenzó a aburrirme pues vuelve a lo mismo una y otra vez , sin embargo disfruto de cada momento que comparte con su amigo Jaskier.


Los grandes giros en la trama y su desenlace me han dejado con ganas de comenzar inmediatamente con "Bautismo de fuego".






Invitado de Honor
EuroCon 2016

Andrzej Sapkowski, nació en Lodz (Polonia), estudió económicas y antes de empezar a escribir trabajó como directivo de ventas de comercio exterior.
Su primera novela corta, "El Brujo" fue publicada en 1986 en la revista polaca de fantasía "Fantastyka", teniendo un gran éxito. Sapkowski ha creado una serie de cuentos y novelas basados en este mundo, convirtiéndose en uno de los autores de fantasía más célebres de Polonia en los años 90.

4 comentarios:

  1. Te vas a jartar de trotamundo y en el próximo conoces a 2 personajes increíbles, te van a encantar. :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Imagino que tendrá mucho que recorrer <3
      Por ahora estoy disfrutándolo mucho. Me encantan los diálogos con ese lenguaje tan particular que tiene :)

      Eliminar
  2. Hola :) Que ganas tengo de seguir con Geralt, este ya no lo he leído, solo hasta La sangre de los elfos, pero no me acuerdo de casi nada, fue hace unos años ya. El estilo de Sapkowski, y su gran traducción, hace que se lean solos y que te atrapen, además, no son grandes tochos ni nada por el estilo. Un besin^^ PD: ¿Nos vemos en la Eurocon no? XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me gustaría pero aún no se si será posible. Con el Celsius creo que es más fácil que si pueda ir y espero poder confirmar dentro de 2 o 3 meses.
      En la biblioteca cuando pillé el 4, tomé en préstamo también el siguiente por lo que dices, no son muy laaargos y se leen tan bien que estaba segura que pronto iría a por el quinto :D

      Un beso!

      Eliminar

Al realizar un comentario aceptas la Política de privacidad del blog y la de Google.